About me

My name is Justyna Gutowska and I believe that everyone has the right to be able to freely express themselves in their native language and to be understood. I am passionate about growth-oriented entrepreneurs and their international projects.

I combine my Polish and English language skills and a thorough understanding of business and of multinational and multilingual project management to make your project easier to deliver by avoiding the potential confusion language barriers can cause.

Using my Polish and English language skills I help small and medium-sized enterprises do business more easily.

I don’t just speak Polish and English, I also speak the language of business and I understand how crucial words are to successfully closing a deal. I know how your company’s progress can often depend on your thoughts being expressed just the way you want.

I am certain that you will only expand internationally if you can achieve international understanding with your employees, clients and business partners, and I can help with that.

The world is smaller than ever and we are easily connected by technology, but language remains to be a barrier. I believe this is where I can translate my skills into your benefits.

By providing translation, interpretation and other language and project management assistance, I can help you overcome communication obstacles and improve your presence in the global market.


Your thoughts, my words

I have a corporate background, having worked for some of the world’s biggest multi-national organisations. This is where I learned the language of business and honed my project management skills.

Since being a translator and interpreter I have worked with a wide range of companies from small (business in a certain sector) to larger (business in a different sector).

I’m not just an interpreter or translator. You get the benefit of my business skills too. So it’s my corporate experience and interpretation qualifications and training that make me certain I’m the right person to make running your business internationally much easier.

I also:

  • Hold an MA in Political Science
  • Am certified in PRINCE2 methodology
  • Have six years’ experience in multinational and multilingual business settings

I’ve been working as a business interpreter and translator since 2010, working for businesses as well as at conferences. 

  • PgD in Conference Interpreting at London Metropolitan University
  • Certificate in Polish-English Conference Interpreting
  • DipTrans preparation course at London Westminster University (in progress)
  • Trained in business interpreting
  • Trained in phone and video conference interpreting

My home country is Poland but I have lived and worked in the UK for almost 5 years so I am familiar not only with text-book English, but with the idiosyncrasies of the language. This makes me much more able to translate both the essence of the words, as well as the words themselves – an important skill for an interpreter. Simply put, one cannot interpret what they cannot understand.

  • Institute of Translation & InterpretingInstitute of Translation & Interpreting
  • Polish Business LinkPolish Business Link

If you would like to find out more about me, my qualifications and experience, please contact me via email and I will be happy to send you a copy of my CV. Should you wish to discuss the details of your project or to find out more about my services and the value I can add to you and your business, do not hesitate to call me on UK: +44 (0) 7445724357, PL: +48 (12) 445 84 94 or email justyna@justinaword.com.